Fuerza de voluntad es un blog con la funcion principal de ayudar a superar los retos de cada dia y ayudar a conseguir nuestras metas, eso si con esfuerzo y constancia .Hasta en los peores momentos hay que sacar la parte positiva que nos hace continuar.

miércoles, 31 de octubre de 2012

TECNICAS DE RELAJACIÓN RELAXATION TECHNIQUES

TECNICAS DE RELAJACIÓN RELAXATION TECHNIQUES RELAXATION TECHNIQUES

EJERCICIOS DE RELAJACIÓN MUSCULAR

MUSCLE RELAXATION EXERCISES

MUSCLE  ENTSPANNUNGSÜBUNGEN





 Hola a todos

Hoy os quiero hacer llegar algunos ejercicios que nos pueden ayudar a relajar nuestra musculatura. Son unos ejercicios que podemos hacer en casa o donde nos encontremos y que en un momento de tensión o de estrés nos pueden ayudar a relajarnos. Estos son algunos, si me podéis ayudar, me enviáis los que os parezcan oportunos a mi dirección de Email [marcoadejerez@gmail.com]  y los iremos poniendo.

  Hi all

Today I want to get some exercises that can help us to relax our muscles. They are exercises you can do at home or wherever we are and in a moment of tension or stress can help us relax. These are some, if I can help you send me that I seem appropriate to my e-mail [marcoadejerez@gmail.com] and we will be putting.


Hallo alle

Heute möchte ich einige Übungen, die uns helfen, unsere Muskeln zu entspannen bekommen kann. Sie sind Übungen, die Sie zu Hause oder unterwegs machen kann wir sind und in einem Moment der Anspannung oder Stress kann uns helfen, zu entspannen. Dies sind einige, wenn ich helfen kann Sie mir, dass ich entsprechende an meine E-mail [marcoadejerez@gmail.com] und wir werden Putting scheinen.



 






Póngase en cuclillas y, lentamente, acercar  la cabeza lo más posible a las rodillas.

Squat down and slowly bring your head as possible to knees.

Hocke und langsam bringen Sie Ihren Kopf wie möglich bis zu den Knien.











   Apoye su cuerpo sobre la mesa.

Support your body on the table.

  Unterstützen Sie Ihren Körper auf den Tisch.













    Siéntese en una silla, separe las piernas, cruce los brazos y flexione el cuerpo hacia abajo.

Sit in a chair, spread your legs, cross your arms and bend your body down.

      Setzen Sie sich in einen Stuhl, die Beine breit, überqueren Sie die Arme und beugen Sie Ihren Körper nach unten.








     Gire lentamente la cabeza de derecha a izquierda.

  Slowly turn your head from right to left.

  Langsam drehen Sie den Kopf von rechts nach links.











   Ponga sus manos sobre los hombros y flexione los brazos hasta que se junten los codos.

Put your hands on your shoulders and bend your arms until elbows are assembled.

Legen Sie Ihre Hände auf die Schultern und strecken Sie Ihre Arme bis Ellbogen zusammengebaut werden.



    Estas secciones quiero despedirlas desde hoy con una frase celebre:


These sections I fire them today with a famous phrase:

  Diese Abschnitte I feuern sie heute mit einem berühmten Satz:




"La sonrisa es una verdadera fuerza vital, la única capaz de mover lo inconmovible."
"A smile is a real life force, the only way to move the immovable."
 "Ein Lächeln ist ein wirkliches Leben Kraft, der einzige Weg, um den unbeweglichen bewegen."

Orison Swett Marden




martes, 30 de octubre de 2012

LIBROS RECOMENDADOS RECOMMENDED BOOKS

LIBROS RECOMENDADOS RECOMMENDED BOOKS BUCHEMPFEHLUNGEN


 









  "Cimas y valles"

 Spencer Johnson, autor también del título ¿Quién se ha llevado mi queso? En esta ocasión narra la historia de un joven que es infeliz viviendo en un valle, pero al conocer a un anciano, que habita en una cima, aprenderá a manejar principios y herramientas para estará mejor consigo mismo y ser feliz. Un libro muy recomendable para las personas que creen que todo en este mundo está en su contra. Este libro no enseñará a saber aprovechar los malos y buenos momentos de la vida

Inicialmente el joven no se percata de que está hablando con una de las personas más exitosas y armónicas del mundo. Sin embargo, a través de una serie de situaciones y experiencias que le ocurren tanto en las cimas como en los valles el joven realiza importantes descubrimientos.

Johnson nos ofrece una nueva historia que funciona cómo guía práctica en estos tiempos de turbulencia e inquietud. El lector descubrirá en qué consiste El presente y al igual que el protagonista de esta historia, pronto se percatará de que este libro es el mejor regalo que puede darse a sí mismo, pues al obtenerlo gozará de una confianza que, en última instancia, se traducirá en alegría de vivir.



"Peaks and Valleys"

  Spencer Johnson, who also wrote the title Who Moved My Cheese? This time the story of a young man who is unhappy living in a valley, but when he met an old man who lives on a peak, learn to handle principles and tools to be better about yourself and be happy. A highly recommended book for people who believe that everything in this world is against them. This book will not teach you seize the evil and the good moments in life

Initially the young man does not realize he's talking to one of the most successful and harmonious world. However, through a series of situations and experiences that occur in both the peaks and the valleys the young makes important discoveries.


Johnson gives us a new story that works as a practical guide in these times of turmoil and unrest. The reader will discover what the present and like the protagonist of this story, soon will find that this book is the best gift you can give yourself, because when you get benefit from a trust that, ultimately, is result in joy of living.


"Peaks und Täler"

  Spencer Johnson, der auch schrieb den Titel Who Moved My Cheese? Dieses Mal die Geschichte eines jungen Mannes, der unglücklich leben in einem Tal ist, aber wenn er einen alten Mann, der auf einem Gipfel lebt erfüllt, lernen Grundsätze und Instrumente besser zu sein über sich selbst und glücklich sein zu behandeln. Ein sehr empfehlenswertes Buch für Leute, die das alles glauben in dieser Welt ist gegen sie. Dieses Buch wird nicht beibringen, zu ergreifen, die bösen und die guten Momente im Leben

Zunächst der junge Mann nicht merkt er zu einem der erfolgreichsten und harmonische Welt zu reden. Doch durch eine Reihe von Situationen und Erfahrungen, die in den beiden Gipfeln und den Tälern der junge auftreten leistet wichtige Entdeckungen.



Johnson gibt uns eine neue Geschichte, die als praktische Anleitung in diesen Zeiten der Aufruhr und Unruhen funktioniert. Der Leser wird entdecken, was die Gegenwart und wie der Protagonist dieser Geschichte, wird bald feststellen, dass dieses Buch das beste Geschenk, das Sie sich selbst geben kann, ist, denn wenn man Nutzen erhalten von einem Vertrauen, das letztlich ist das Ergebnis in der Freude des Lebens.

lunes, 29 de octubre de 2012

EXPERIENCIAS DE SUPERACIÓN EXPERIENCES OF SUCCESS ERFOLGSERLEBNISSE

EXPERIENCIAS DE SUPERACIÓN EXPERIENCES OF SUCCESS   ERFOLGSERLEBNISSE


Nicholas James Vujicic.


 


Nació el 4 de diciembre de 1982 en la ciudad de Melbourne, Australia. Se le diagnosticó inmediatamente la Anomalía conocida como “Agenesia (carencia o mal formación de las extremidades) Tri-amelia”, caracterizada por la ausencia de Tres de sus extremidades (le faltan los Brazos, a nivel de los hombros, y la extremidad inferior derecha) con una “Meromelia” de la extremidad inferior izquierda; en efecto, tiene un “Pequeño pie con dos dedos” protuberando su muslo  izquierdo.

Le costó mucho a Nick darse cuenta de su verdadera Misión en esta vida. Fundó en el año 2005 una Organización llamada: “Life Without Limbs” (La Vida sin Extremidades), de la cual es Director, y vive totalmente entregado y comprometido con la causa de todas aquellas personas, que como él, padecen discapacidades físicas y sufren el rechazo de nuestra Hipócrita sociedad. Brinda Discursos, Charlas de Apoyo y Motivación, a jóvenes y en general, alrededor del Mundo.

La ley en Australia no me permitió ser integrado en una escuela de la calle principal debido a mi incapacidad física. Gracias a mi madre que  luchó para que la ley fuera cambiada. Yo era uno de los primeros estudiantes inválidos en ser integrado en una escuela de la calle principal. Me gusto ir a la escuela, y simplemente intente vivir la vida como todos los demás, pero fue en estos primeros años de escuela donde encontré muchas ocasiones de sentirme rechazado, sentirme raro y todo, debido a ser diferente. Mi físico era muy difícil para acostumbrarme a ello, pero con el apoyo de mis padres, yo empecé a desarrollar las actitudes y valores que me ayudaron a superar estos tiempos desafiantes. Supe que era diferente pero en el interior yo me sentía simplemente como los demás.

Muchas veces  me sentía tan deprimido que no quería ir a la escuela, solo para no enfrentar las situaciones negativas. Mis padres me animaron a ignorarlos y a distinguir a los verdaderos amigos por lo que sólo conversaba con pocos niños.
Creo que si tú tienes el deseo y la pasión para hacer algo, y si es la voluntad de Dios, tú lograrás cambiar las cosas en tu vida. Como seres humanos, nosotros ponemos límites continuamente en nosotros mismos, algo que por ninguna razón debiera suceder pero,  lo que es peor, es estar poniendo límites en Dios que puede hacer todas las cosas.





He was born on December 4, 1982 in the city of Melbourne, Australia. He immediately diagnosed the condition known as "agenesis (absence or malformation of the limbs) Tri-amelia", characterized by the absence of three of his limbs (missing the arms, shoulder level, and the right lower extremity ) with a "meromelia" of the left lower extremity, in fact, has a "small foot with two toes" protuberando his left thigh.Nick had a hard time to realize his true mission in life. Founded in 2005 an organization called "Life Without Limbs", of which he is director, and lives totally dedicated and committed to the cause of all those who, like him, suffer and suffer physical disabilities rejection of our hypocritical society. Gives Speeches, Lectures of support and encouragement, young and generally around the World.The law in Australia did not allow me to be integrated into a main street school because of my physical disability. Thanks to my mother who fought for the law to be changed. I was one of the first disabled students to be integrated into a school in the main street. I liked going to school, and just try to live life like everyone else, but it was in these early years of school where I found many instances of feeling rejected, feeling weird and all, because to be different. My physical was very difficult to get used to it, but with the support of my parents, I started to develop attitudes and values ​​which helped me overcome these challenging times. I knew I was different but on the inside I felt just like everyone else.Many times I felt so depressed I did not want to go to school, not only to confront negative situations. My parents encouraged me to ignore them and distinguish true friends so I just talked to a few children.I think if you have the desire and passion to do something, and if it is God's will, you will achieve change things in your life. As humans, we continually put limits on ourselves for no reason something should happen but, what is worse, is to be putting limits on God who can do all things.



 Er wurde am 4. Dezember 1982 in der Stadt Melbourne, Australien geboren. Er sofort diagnostiziert den Zustand als "Agenesie (Fehlen oder Fehlbildung der Gliedmaßen) Tri-amelia", die durch das Fehlen von drei seiner Glieder (fehlende die Arme, Schulter-Ebene, und die rechte untere Extremität gekennzeichnet bekannt ) mit einem "Meromelie" der linken unteren Extremität, in der Tat, hat einen "kleinen Fuß mit zwei Zehen" protuberando seinem linken Oberschenkel.Nick hatte eine harte Zeit, seine wahre Mission im Leben zu verwirklichen. Gegründet im Jahr 2005 eine Organisation namens "Life Without Limbs" , von denen er Regisseur und lebt völlig gewidmet und für die Sache aller, die, wie er, leiden engagiert und leiden körperlichen Behinderungen Ablehnung unserer heuchlerischen Gesellschaft. Gibt Reden, Vorträge der Unterstützung und Ermutigung, jung und in der Regel rund um die Welt.Das Gesetz in Australien hat mir nicht erlauben, in eine Hauptstraße der Schule wegen meiner körperlichen Behinderung integriert werden. Danke an meine Mutter, die für das Gesetz geändert werden gekämpft. Ich war einer der ersten behinderten Schüler in einer Schule in der Hauptstraße integriert werden. Ich mochte die Schule zu gehen, und nur versuchen, das Leben wie jeder andere zu leben, aber es war in diesen frühen Jahren der Schule, wo ich viele Instanzen Gefühl abgelehnt gefunden, das Gefühl seltsam und allem, weil, anders zu sein. Meine körperliche war sehr schwierig, sich daran zu gewöhnen, aber mit der Unterstützung meiner Eltern, fing ich an, Haltungen und Werte, die mich Überwindung dieser schwierigen Zeiten mitentwickelt. Ich wusste, ich war anders, aber auf der Innenseite fühlte ich mich wie jeder andere auch.Viele Male war ich so deprimiert, ich wollte nicht zur Schule gehen, nicht nur um negative Situationen zu konfrontieren. Meine Eltern ermutigten mich, sie zu ignorieren und zu unterscheiden wahre Freunde so sprach ich, nur um ein paar Kinder.Ich denke, wenn Sie den Wunsch und die Leidenschaft, etwas zu tun haben, und wenn es Gottes Wille ist, werden Sie die Dinge ändern in Ihrem Leben zu erreichen. Als Menschen haben wir immer Grenzen setzen wir uns für keinen Grund etwas passieren sollte, aber, was noch schlimmer ist, zu setzen Grenzen für Gott, der alle Dinge tun kann.

viernes, 26 de octubre de 2012

MUSICA PARA LA MOTIVACIÓN  MUSIC FOR MOTIVATION  MUSIK FÜR MOTIVATION 




Hola a todos

Hoy en esta sección quiero que tengais no sólo mi opinión si no tambien  la de algunos expertos  y deportistas que utilizan música en sus entrenamientos y les ayudan en los peores momentos .

El editor de la revista Runners World, Andy Dixon, está de acuerdo en que la música puede ser útil. Él la escucha sólo en sus carreras largas, a menudo de más de dos horas.

"Las carreras se ponen muy monótonas y un poco aburridas. La música para mí realmente me impulsa después de una hora.... para sacudirme de una especie de estado de trance".

Según una encuesta global de Runners Worldde este año, el 55% de los encuestados escucha música mientras corre.

"No hay nada como escuchar la introducción  de Welcome to the Jungle(de Guns N 'Roses) cuando se está luchando por poner un pie delante del otro", dice Adam Phillips, quien corrió su primer maratón en 2010. "También la guitarra y la introducción de Hammond en Shock Of The Lightning(de Oasis) sólo me hace seguir adelante y empujando más fuerte".

La música es más eficaz cuando se utiliza de forma sincrónica es decir, cuando las zancadas coinciden con los componentes rítmicos de la música ,explica Karageorghis

SI CAES ES PARA LEVANTARTE, SI TE LEVANTAS ES PARA SEGUIR, SI SIGUES ES PARA LLEGAR A DONDE QUIERES IR Y SI LLEGAS ES PARA SABER QUE LO MEJOR ESTA POR VENIR...
E.M.
ELBANO MENDOZA




Hi all


Today in this section want you to have not only my opinion but also the experts and some athletes who use music in their training and help them at the worst times.

The editor of Runner's World magazine, Andy Dixon, agrees that music can be helpful. He listens only in long runs, often more than two hours.

"The races get very monotonous and a little boring. Music for me really drives me after an hour .... to shake a kind of trance state."

According to a global survey Worldde Runners this year, 55% of respondents listen to music while running.

"There's nothing like listening to the introduction of Welcome to the Jungle (Guns N 'Roses) when it is struggling to put one foot before the other," says Adam Phillips, who ran his first marathon in 2010. "Also the guitar and Hammond introducing Shock Of The Lightning (Oasis) just keeps me going and pushing harder."
Music is more effective when used synchronously ie when the match strides rhythmic components of music, explains Karageorghis


 If you fall to get up, if you wake up is to follow, if you follow is to get to where you want to goand if you come to know that is the best is yet to come....
E.M.
MENDOZA Elbano


 Hallo alle
 

Heute in diesem Abschnitt möchten, dass Sie nicht nur meine Meinung, sondern auch die Experten und einige Athleten, die Musik verwenden in ihrer Ausbildung und ihnen helfen, in den schlimmsten Zeiten.
 
Der Herausgeber von Runner `s World Magazin, Andy Dixon, stimmt zu, dass Musik kann hilfreich sein. Er hört nur in langen Läufen, die oft mehr als zwei Stunden.

"Die Rennen werden sehr eintönig und ein wenig langweilig. Musik ist für mich wirklich treibt mich nach einer Stunde .... eine Art Trancezustand zu schütteln."

Laut einer weltweiten Umfrage Worldde Runners in diesem Jahr, hören 55% der Befragten die Musik beim Laufen.

"Es gibt nichts wie das Hören auf die Einführung Welcome to the Jungle (Guns N 'Roses), wenn es zu kämpfen hat, einen Fuß vor den anderen zu setzen", sagt Adam Phillips, der seinen ersten Marathon in 2010 lief. "Auch die Gitarre und Hammond Einführung Shock Of The Lightning (Oasis) hält mich nur los und schob härter."
Musik ist effektiver, wenn verwendet synchron, dh, wenn die Übereinstimmung Fortschritte rhythmischen Komponenten von Musik, Karageorghis erklärt


Wenn Sie aufstehen, wenn du aufwachst fallen, ist zu folgen, wenn Sie folgen ist, wo Sie gehen wollen und wenn Sie wissen, das ist die beste KOMMEN kommt noch GET ...
 
E.M.
MENDOZA Elbano

jueves, 25 de octubre de 2012


EXPERIENCIA PERSONAL    PERSONAL EXPERIENCE    PERSÖNLICHE ERFAHRUNG



Hola a todos

Hoy empieza otra de las secciones que quiero llevar a cabo, esta sección trata como su propio nombre indica a comentar la experiencia personal, tanto mía como la de cualquiera de vosotros que quiera compartirla. Email: marcoadejerez@gmail.com

Durante mi infancia y adolescencia era un enamorado del deporte. Practicaba todo aquel que podía, con mayor o menor éxito. Un buen día con unos 20 años me empezaron a producir unas series de lesiones y trastornos cada vez mas frecuentes. Y después de unos 9 años de un tratamiento tras otro, me detectaron espondilitis anquilosante. Si, suena raro ¿no? , pues es una enfermedad que afecta a las articulaciones y sobre todo a la columna vertebral, es crónica, degenerativa y no tiene cura (hasta Hoy). Esto me limitó el movimiento, el hacer deporte y mi día a día. Pero en el año 2004 me ofrecieron la oportunidad de someterme a un tratamiento experimental para esta enfermedad, el cual me cambió la vida. No quiero aburrir con más detalles ,otro día os contaré.

En esta sección intentaré hacerles llegar algunas frases celebres  de motivación:

“ El noventa por ciento del éxito se basa simplemente en insistir. “
Woody Alien





Hi all

Today begins one of the sections that I want to accomplish, this section is as its name indicates to comment on the personal experience of both myself as any of you who want to share. Email: marcoadejerez@gmail.com

During my childhood and adolescence was a lover of sports. He practiced all that he could, with varying success. One day about 20 years ago I began producing a series of injuries and disorders increasingly frequent. And after about nine years of treatment after another, I found ankylosing spondylitis. Yes, sounds weird right? , It is a disease that affects the joints and especially the spine, is chronic, degenerative and incurable (so far). This limited me movement, sports and my day to day. But in 2004 I was offered the opportunity to undergo an experimental treatment for this disease, which changed my life. I do not want to bore you with details, I will tell you another day.

In this section I will try to get them some motivation of quotations:

"Ninety percent of success is simply to insist. '

Woody Allen





Hallo alle

Heute beginnt eine der Abschnitte, die ich erreichen will, ist dieser Abschnitt wie sein Name besagt, auf der persönlichen Erfahrung sowohl für mich wie jeder von euch, die teilen wollen kommentieren. E-Mail: marcoadejerez@gmail.com

Während meiner Kindheit und Jugend war ein Liebhaber des Sports. Er übte alles, was er konnte, mit unterschiedlichem Erfolg. Eines Tages vor etwa 20 Jahren begann ich produziert eine Reihe von Verletzungen und Erkrankungen immer häufiger. Und nach etwa neun Jahren der Behandlung nach der anderen, fand ich Morbus Bechterew. Ja, das klingt komisch oder? , Es ist eine Krankheit, die die Gelenke und vor allem die Wirbelsäule betrifft, ist eine chronische, degenerative und unheilbare (bisher). Diese beschränkte mich Bewegung, Sport und mein Tag zu Tag. Aber im Jahr 2004 bekam ich die Möglichkeit, eine experimentelle Behandlung für diese Krankheit, die mein Leben verändert unterziehen angeboten. Ich will nicht langweilen mit Details, werde ich Ihnen sagen, an einem anderen Tag.

In diesem Abschnitt werde ich versuchen, sie etwas Motivation von Zitaten:

"Neunzig Prozent des Erfolges ist einfach zu bestehen. "

Woody Allen


miércoles, 24 de octubre de 2012

TECNICAS DE RELAJACIÓN RELAXATION TECHNIQUES

TECNICAS DE RELAJACIÓN 
RELAXATION  TECHNIQUES
RELAXATION  TECHNIQUES
AVSLAPPNINGSTEKNIKER


Actividad y relajación   Activity and relaxation   Aktivität und Entspannung  Aktivitet och avkoppling

En el mundo en el que nos vemos envueltos en la actualidad, lleno de ruidos, conversaciones telefónicas, pantallas que llaman nuestra atención constantemente, así como nuestra propia charla mental interior. La mente está en un estado de actividad casi constante. Pero siempre tenemos que  intentar, cada vez que podamos,  buscar ese estado en el que la mente esta en calma, tratando de relajar  tanto nuestra propia mente como acallar  la influencia del mundo exterior. Una forma de acallar el mundo exterior, es un método en el cual nos dejamos absorber totalmente por lo que estamos haciendo, dejando de lado todo lo demás.

In the world in which we are involved in today, full of noise, telephone conversations, displays that draw our attention constantly, and our own inner mental chatter. The mind is in a state of almost constant activity. But we must always try, whenever we can, look for that state in which the mind is calm, trying to relax both mind and stifle our own influence from the outside world. One way to silence the outside world, is a method in which we allow ourselves to fully absorb what we are doing, ignoring everything else.

In der Welt, in denen wir in der heutigen, voller Lärm, Telefongespräche, Displays, die unsere Aufmerksamkeit ständig zu ziehen, und unsere eigene innere geistige Geschwätz beteiligt sind. Der Geist ist in einem Zustand der fast konstanten Aktivität. Aber wir müssen immer versuchen, wenn wir für diesen Zustand, in dem der Geist ruhig anschauen kann, versucht, sowohl Geist zu entspannen und zu ersticken unseren eigenen Einfluss von der Außenwelt. Ein Weg, um die Außenwelt zum Schweigen zu bringen, ist ein Verfahren, in dem wir uns erlauben, vollständig zu absorbieren, was wir tun, ignorieren alles andere.

I den värld där vi är involverade i dag, full av buller, telefonsamtal, displayer som drar vår uppmärksamhet hela tiden och vår egen inre mentala prat. Sinnet är i ett tillstånd av nästan konstant aktivitet. Men vi måste alltid försöka, när vi kan, leta efter den stat där sinnet är lugnt, försöka slappna både sinnet och kväva vår egen påverkan från omvärlden. Ett sätt att tysta omvärlden, är en metod där vi tillåter oss själva att fullt ut utnyttja det vi gör, ignorerar allt annat.


 Según creo la clave está en saber alternar entre la actividad y la pasividad, entre estar orientados hacia el mundo que nos rodea o hacia nuestro interior, entre la actividad y la quietud de la mente. Si estamos enfermos o tenemos algún tipo de problema, es bueno buscar información , pensar alternativas y soluciones. Pero si nos quedamos en esta fase, nos acabaremos sumergiendo en ella. Tras esa fase activa es necesario que entremos en una fase pasiva, donde nos quedaremos en silencio, con la mente y el cuerpo relajado y en calma, porque en esta mente en calma será la que al final nos dará las respuestas más importantes, y es ese estado de quietud interior el que impulsará la curación.

Para  estar en equilibrio necesitáramos ir alternando siempre entre estos dos polos, yendo de uno a otro para que nuestra mente y nuestro cuerpo pasen  del pasivo al activo, transformando uno en otro continuamente. Dado que vivimos en un mundo que nos impulsa a siempre estar en el polo activo, nos tenemos que esforzar por no dejarnos embaucar por esa tendencia y tenemos que  buscar esos momentos en los que todo se detiene, porque de esos momentos sacaremos lo más valioso de nosotros mismos, nuestra regeneración y nuestra fuerza para poder conseguir lo que nos proponemos.




I believe the key is to find alternate between activity and passivity, between being oriented towards the world around us or inside ourselves, between activity and stillness of mind. If we are sick or have some kind of problem, is good to seek information, think about alternatives and solutions. But if we stay in this phase, we will end up dipping into it. After the active phase is necessary to enter into a passive phase, where we will stay silent, his mind and body relaxed and calm, because this will be the calm mind that in the end will give us the most important responses, and is that state of inner stillness that promote healing.

To be balanced we need always to alternate between these two poles, going from one to another so that our mind and body move from passive to active, continuously transforming one into the other. Since we live in a world that encourages us to always be on the active pole, we must strive to not be fooled by this trend and we have to look for those moments when everything stops, because of those moments we will draw the most valuable ourselves, our regeneration and our strength to achieve what we intend.


ch glaube, der Schlüssel ist, um abwechselnd Aktivität und Passivität, zwischen Sein gegenüber der Welt orientiert sich an uns oder in uns, zwischen Aktivität und Ruhe des Geistes. Wenn wir krank sind oder irgendeine Art von Problem, ist gut, um Informationen zu suchen, denken über Alternativen und Lösungen. Aber wenn wir in dieser Phase bleiben, werden wir am Ende Eintauchen in sie. Nach der aktiven Phase ist notwendig, um in eine passive Phase, wo wir stumm bleiben wird, seinen Geist und Körper entspannt und ruhig, geben, weil dies die ruhigen Geist sein wird, dass am Ende wird uns die wichtigsten Reaktionen und ist dieser Zustand der inneren Stille, die Heilung zu fördern.

Ausgewogen sein müssen wir immer zwischen diesen beiden Polen zu wechseln, gehen von einem zum anderen, so dass unser Geist und Körper bewegen von passiven zu aktiven, kontinuierlichen Umwandlung von einem in das andere. Da wir in einer Welt, die uns ermutigt, immer auf der aktiven Pol sein zu leben, müssen wir versuchen, nicht von diesem Trend nicht täuschen, und wir müssen für jene Momente, in denen alles aufhört zu schauen, denn dieser Momente werden wir die wertvollsten ziehen uns, unsere Regeneration und unsere Stärke zu erreichen, was wir wollen.


Jag tror att nyckeln är att hitta alternativa mellan aktivitet och passivitet, mellan att vara inriktad världen omkring oss eller inom oss själva, mellan aktivitet och stillhet i sinnet. Om vi ​​är sjuka eller har någon form av problem, är bra att söka information, tänka om alternativ och lösningar. Men om vi stannar i denna fas kommer vi att hamna doppa i den. Efter den aktiva fasen är nödvändig för att gå in i en passiv fas där vi kommer att hålla tyst, hans sinne och kropp avslappnad och lugn, eftersom detta kommer att vara lugnt sinne som i slutändan kommer att ge oss de viktigaste svaren, och är detta tillstånd av inre stillhet som främjar läkning.

För att vara balanserad måste vi alltid att alternera mellan dessa två poler, som går från en till en annan, så att vårt sinne och kropp gå från passiv till aktiv, kontinuerligt omvandla en i den andra. Eftersom vi lever i en värld som uppmuntrar oss att alltid vara på den aktiva polen, måste vi sträva efter att inte luras av denna utveckling och vi måste leta efter de stunder när allt stannar, på grund av dessa stunder vi kommer att dra mest värdefulla oss själva, vår förnyelse och vår styrka för att uppnå vad vi tänker.