Fuerza de voluntad es un blog con la funcion principal de ayudar a superar los retos de cada dia y ayudar a conseguir nuestras metas, eso si con esfuerzo y constancia .Hasta en los peores momentos hay que sacar la parte positiva que nos hace continuar.

viernes, 20 de septiembre de 2013

Deporte y salud- Sport and health

Hola a todos

Creo que os puede interesar esto.

Hello everyone
   

I think you may be interested in this

http://blogespondilitis.blogspot.com.es/2013/09/deporte-y-salud-sport-and-health.html


martes, 17 de septiembre de 2013

Escuela de felicidad - School of Happiness

Hola a todos

Creo que necesitamos ser felices y todo lo que nos ayude es bueno.

A veces los mismos acontecimientos a las personas les afectan de manera distinta. Si nosotros mismos nos decimos que lo que nos está sucediendo es terrible, nos estamos provocando una emoción negativa.
La fortaleza emocional sería repetirnos a nosotros mismos que todo va bien. Tenemos que darnos argumentos a nosotros mismos para convencernos y creernos en lo profundo de nuestro corazón que no hay nada terrible y es entonces cuando las emociones negativas se van.

Hay algunos ejemplos de la vida cotidiana:

“La gente me debería tratar siempre bien”. Esto no va a pasar siempre y es que además no necesitamos que la gente nos trate bien para ser felices, esta exigencia tenemos que transformarla en preferencia “Me gustaría que la gente me tratara bien pero si no es así yo puedo ser igualmente feliz”.
Hello everyone

I think we need to be happy and everything is good to help us.

Sometimes these events will affect people differently. If we tell ourselves that what is happening is terrible, we are causing a negative emotion.
The emotional strength would repeat ourselves that all is well. We have to give arguments to convince ourselves and believe us deep in our hearts that there is nothing terrible and that's when the negative emotions go.

There are some examples of everyday life:

"People should always seek good." This will not always happen and also do not need people to treat us well to be happy, this requirement we have to transform it into preference "I would like people to treat me well but if not I can be equally happy."




Otro punto importante para dejar de ser vulnerables emocionalmente, es dejar de quejarnos. Si estamos preocupados lamentándonos perderemos la tranquilidad.

“no nos afecta lo que nos sucede sino lo que pensamos sobre lo que nos sucede”

Epicteto (siglo I d. C.)

Hay que hacer las cosas sin presión, si hago lo que me he propuesto bien y, si no lo hago no va a pasar nada porque ya haré otras cosas. Si nos quitamos presión a nosotros mismos y a los demás conseguiremos tener una vida vibrante siempre fijándonos en lo que tenemos y en lo que podemos hacer y no en lo que no tenemos y en lo que no podemos hacer. Entonces es cuando empezamos a disfrutar.

 “Cada cosa que hagas, préstale atención, haz que sea un tesoro”.

Budismo Zen.

Another important point to stop being emotionally vulnerable, is stop complaining. If we lose the tranquility lamenting concerned.

"We did not affect what happens to us but how we think about what happens to us"

Epictetus (first century AD. C.)

You have to do things without pressure, if I do what I plan well and, if I do not going to happen because I do other things. If we remove pressure ourselves and others get to have a long vibrant life by looking at what we have and what we can do and not on what we have and what we can do. That's when we started to enjoy.

  "Every thing you do, pay attention to it, make it a treasure."

Zen Buddhism




lunes, 16 de septiembre de 2013

Kinesiotape

Hola a todos

Hoy quiero informar de un tema que me parece importante y novedoso.

Me llegó información de esta página y os la traslado.

El nombre KINESIOTAPE viene de la palabra Kinesiología que significa movimiento y de la palabra inglesa “tape” para cinta. Desde hace más de un año, se pueden ver a deportistas llevando esparadrapos elásticos de colores con aspecto de tatuajes. El Kinesiotape, es un método para tratar lesiones y dolores musculares que parte con una experiencia de más de 30 años. El doctor Kenzo Kase, quiropráctico de Japón, desarrolló las cintas con la idea de estabilizar la musculatura de la espalda después de una corrección quiropráctica. Esta experiencia demostró que esta aplicación reduce dolores e inflamaciones muy rápido. Japón y los EE UU practican este método. En el año 2000 se trató a más que 5,5 millones de japoneses con ello.

Aunque es muy popular en el mundo deportivo este método sirve para cualquier otro paciente.
La aplicación de las cintas de Kinesiotape, exige el tratamiento de un profesional para la colocación con la técnica correcta. Las tiras no llevan ningún medicamento, el efecto es físico. Las tiras son elásticas y existen diferentes colores que actúan como un espejo para la piel, unos reflejan el calor y otros el frío (cromoterapia). Las cintas tienen el mismo grosor que la epidermis, son 100% de algodón, permitiendo la comodidad y transpiración. El adhesivo es muy ligero, suave e hipoalergénico y también libre de látex. El paciente puede ducharse fácilmente con las cintas o incluso hacer natación. Permite un movimiento óptimo en la zona afectada.
Hello everyone

Today I want to report a topic that I find important and novel.

I got information on this page and bring the transfer.

The name comes from the word kinesiotape Kinesiology which means movement and the English word "tape" to tape. For over a year, you can see athletes wearing colored elastic tapes looking tattoo. The Kinesiotape, is a method to treat injuries and muscle pain that starts with an experience of over 30 years. Dr. Kenzo Kase, a chiropractor from Japan, developed the tapes with the idea of ​​stabilizing the muscles of the back after a chiropractic adjustment. This experience showed that this application reduces pain and inflammation quickly. Japan and the U.S. practice this method. In 2000 he treated more than 5.5 million Japanese with it.

Although very popular in the sports world this method works for any other patient.
Applying Kinesiotape tapes requires professional treatment for placement with the right technique. The strips do not take any medicine, the effect is physical. The straps are elastic and there are different colors that act as a mirror to the skin, some others reflect heat and cold (chromotherapy). The tapes have the same thickness of the epidermis, are 100% cotton, permitting comfort and breathability. The adhesive is very light, soft and hypoallergenic and latex free. The patient can shower easily with ribbons or even going swimming. Allows optimal movement in the affected area.


Se utiliza para el tratamiento de lesiones musculares y de forma similar para problemas articulares, neurológicos y ligamentosos. Además de reducir la inflamación y mejorar el drenaje, elimina acumulaciones de líquidos. Por ello, este método ha entrado en el mundo de la rehabilitación y medicina deportiva.

Muchos médicos de medicina deportiva, fisioterapeutas y naturoterapeutas ya utilizan el KINESIOTAPE para:

    Lesiones musculares o articulares.
    Esguinces.
    Roturas de fibra muscular.
    Artritis y artrosis.
    Síndrome del túnel carpiano.
    Dolores crónicos de la espalda.
    Hernia discal.
    Escoliosis, sobre todo en niños.
Afecciones del nervio isiatico, sobre todo en mujeres embarazadas porque no hay  ninguna contraindicación.
    Problemas de la rodilla.
    Dolores de cabeza y migrañas por tensión muscular.
    Drenaje linfático

It is used to treat muscle injuries and similarly for joint problems, neurological and ligament. In addition to reducing inflammation and improve drainage, remove liquid accumulations. Therefore, this method has entered the world of rehabilitation and sports medicine.

Many sports medicine physicians, physical therapists and kinesiotape naturoterapeutas already use for:

     Muscle or joint injuries.
     Sprains.
     Muscle fiber breaks.
     Arthritis and osteoarthritis.
     Carpal Tunnel Syndrome.
     Chronic back pain.
     Herniated disc.
     Scoliosis, especially in children.
Isiatico nerve disorders, especially in pregnant women because there is no contraindication.
     Knee problems.
     Migraine headaches and muscle tension.
     lymphatic drainage


http://www.mapfre.com/salud/es/cinformativo/kinesiotape.shtml 



lunes, 2 de septiembre de 2013

Talismanes y amuletos - Talismans and Amulets

Hola a todos

Hoy me he levantado un poco místico y me entro curiosidad por saber la historia de esos objetos que a lo largo de la historia nos ha ayudado y han fortalecido. Son los amuletos o talismanes. 

Hoy quiero empezar por uno que me resulto enigmático, “El Ojo de Horus”, empezaré con este amuleto y si os interesa seguiré con otros.

Ay quien opinará que son una tontería, pero en los tiempos que estamos creo que cualquier cosa que te ayude y te fortalezca es bienvenido.

El Ojo de Horus, es un símbolo de características mágicas, protectoras, purificadoras, sanadoras, símbolo solar que encarnaba el orden, lo imperturbado, el estado perfecto

En la mitología  Egipcia, el sol y la luna eran los ojos del dios halcón (Horus), cuando los abría había luz, cuando los cerraba, oscuridad. Los egipcios creían que la representación de estos ojos, en piedra, o en barro, eran los guardianes corporales más importantes y otorgaba grandes poderes a sus portadores.

Hello everyone

Today I woke up a bit mystical and entered me curious about the history of these objects throughout history has helped and strengthened. Are the amulets or talismans.

Today I want to start with one that turned me enigmatic, "Eye of Horus", start with this amulet and if you are interested I will continue with others.

Ay who opine that are silly, but in the times we think that anything to help you and strengthen you welcome.

The Eye of Horus is a symbol of magical properties, protective, purifying, healing, solar symbol embodying the order, undisturbed, the perfect state

In Egyptian mythology, the sun and moon were the eyes of the falcon god (Horus), when the light was opened, when closed, dark. The Egyptians believed that the representation of these eyes, stone, or clay, were the most important body guards and gave great powers to their bearers.



El Ojo de Horus, o Udyat, se utilizó por primera vez como amuleto mágico cuando Horus lo empleó para devolver la vida a Osiris.

Gozó de gran popularidad en el Antiguo Egipto, siendo considerado un amuleto de los más poderosos: potenciaba la vista, protegía y remediaba las enfermedades oculares, contrarrestaba los efectos del "mal de ojo" , incluso en la actualidad se sigue utilizando como protector del mal de ojo, por ser capaz de hacer bajar la vista a las malas personas, evitando así su influencia negativa .
 Como talismán simboliza la salud, la prosperidad, la indestructibilidad del cuerpo y la capacidad de renacer, utilizando como amuleto por personas que practican diversas religiones en todo el mundo.

Existía la creencia de que era capaz de ver todo el mal que había en el Mundo

Era frecuente que se pusieran estos ojos en los huecos de las puertas de las tumbas, en los sarcófagos y en los ataúdes, protegiendo a las almas que emprendían el viaje hacia la otra vida sin ser perturbados….


The Eye of Horus or Udjat, was used for the first time when Horus magic amulet used it to bring life back to Osiris.

Was very popular in ancient Egypt, and is considered one of the most powerful amulet: enhanced the view, protected and remedied eye diseases, counteracted the effects of the "evil eye", even today it is still used as a protector of evil eye, being able to look down to poor people, thus avoiding negative influence.
  As a talisman symbolizing health, prosperity, the indestructibility of the body and the ability to be reborn, using as an amulet for people practicing different religions around the world.

There was a belief that was able to see all the evil that was in the World

It was common to put these eyes in the doorways of the tombs, on sarcophagi and coffins, protecting the souls who undertook the journey to the afterlife without being disturbed ....


lunes, 26 de agosto de 2013

Cocina Macrobiótica - Macrobiotic Cooking


Hola a todos.

Somos lo que comemos.  Esto lo hemos escuchado en algunas ocasiones. Al alimentarnos, también alimentamos el cerebro, el sistema nervioso y la sangre que nutre los tejidos.

La alimentación macrobiótica  se basa en reconstruir y purificar nuestra sangre devolviéndole la salud al organismo. Cuando logramos mejorar la calidad de nuestra sangre, nuestra salud, inmunidad y bienestar se ven fortalecidos

La alimentación macrobiótica busca comprender cómo actúan los alimentos en nuestro organismo y lograr un óptimo nivel de salud para poder despreocuparnos de resolver constantes problemas de salud, dolores, depresión, etc....

La macrobiótica es tomar de la naturaleza el alimento justo, en el momento en que ésta lo produce, respetando el ritmo y el lugar en que se dan. Es una manera de enfocar la vida, y no simplemente una dieta sana y natural como tantas otras. Es un error común a nuestros tiempos, el de considerar al hombre –y a todas las cosas-; como si estuviera hecho de partes independientes entre sí, sin ver la relación entre una y otra, lo cual es especialmente nocivo en el campo de la salud. (Las hormonas añadidas a los alimentos que ingerimos nos hacen madurar más rápido y envejecer antes).

 Hello everyone.

We are what we eat. This we have heard on occasion. The feed also feed the brain, nervous system and blood to nourish tissues.

The macrobiotic diet is based on rebuilding and restoring our blood purify our health to the body. When we improve the quality of our blood, our health, immunity and wellbeing are strengthened

The macrobiotic diet seeks to understand how food acts in our body and achieve an optimum level of health to solve constant worrying about health problems, pain, depression, general malaise.

Macrobiotics is take from nature the right food, at the time it produces it, respecting the rhythm and the place in which they occur. It is a way of approaching life, and not simply a natural and healthy diet as many others. It is a common mistake to our times, considering the man-and all things, as if it were made of separate parts together without seeing the relationship between them, which is especially harmful in the field of health . (The hormones added to foods we eat make us mature faster and grow before).





Aquí os dejo algunas reglas de obligado cumplimiento en la cocina macrobiótica:

Eliminar el azúcar y los pasteles en general, incluidos los caramelos.
 

Prescindir de las bebidas azucaradas y de las conservadas y tratadas químicamente.
 


Eliminar el café y el té con colorantes artificiales.
 

Cocinar los alimentos según las reglas macrobióticas: con aceites vegetales naturales o con agua, y salarlos con sal marina.
 

Elegir para cocinar recipientes de barro, resistentes al fuego, acero inoxidable o recipientes esmaltados; y descartar en lo posible el aluminio. Remover los alimentos con una cuchara de madera.
 

No comer verdura o fruta fuera de su época, y evitar los productos procedentes de países lejanos, salvo algunas excepciones. Son preferibles los productos de la propia tierra, y aún más los de la propia región.
 

No comer fruta, verdura ni cereales cultivados con abonos químicos o desinfectantes.
 

No usar especies ni ingredientes químicos, y evitar también la sal común refinada.
 

Evitar lo máximo posible las proteínas animales y sustituirlas por las vegetales. De entre las carnes, aunque muy limitadamente, dar preferencia a la caza y el pescado.
 

La Macrobiótica contempla asimismo que cada bocado deberá ser masticado entre treinta y cincuenta veces
Así mismo la macrobiòtica restituye el ritmo de la naturaleza y la armonìa en el ser humano.

Here you have some mandatory rules in macrobiotic cooking:



Eliminate sugar and cakes in general, including candy.


Dispense sugary drinks and preserved and chemically treated.


Remove coffee and tea with artificial colors.


Cooking by the book macrobiotic foods: natural vegetable oils with water, and salt them with sea salt.


Choose clay cooking vessels, fire-resistant, stainless steel or enamel containers, and discard if possible aluminum. Remove foods with a wooden spoon.


Do not eat vegetables or fruit out of his time, and avoid products from distant countries, with some exceptions. Products are preferred from the earth itself, and even more of the region itself.


Do not eat fruit, vegetables and cereals grown with chemical fertilizers or disinfectants.


No species or chemical ingredients used, and to avoid refined table salt.


Avoid too much animal protein, and substitute the vegetables. Of the meats, though very limited, give preference to hunt and fish.


Macrobiotics also contemplated that each bite should be chewed thirty to fifty times

Macrobiotics Also restores the rhythm of nature and harmony in man.

lunes, 19 de agosto de 2013

El ejercicio físico y el bienestar -Physical exercise and wellbeing

 
Hola a todos

Hoy quiero dar un consejo que a mi me ha resultado beneficioso y  para mí es muy importante. Muchas veces cuando estamos bajos de animo recurrimos a remedios demasiados sofisticados o a fármacos, cuando hay un remedio natural y sano.
Hacer ejercicio estimula la producción de endorfinas, las llamadas hormonas de la felicidad.

Como sabéis el hacer ejercicio , pasear por el campo, reírse, hacer el amor, escuchar música estimula la producción de endorfinas, uno de los mejores antídotos contra el estrés, el dolor, la fatiga, la depresión o la ansiedad.

Las endorfinas, también llamadas hormonas de la felicidad, son sustancias químicas producidas por el propio organismo.

Hello everybody

Today I want to give you some advice that has benefited me and for me is very important. Many times when we encourage low too sophisticated resort to remedies or drugs, when there is a natural and healthy remedy.
Exercise stimulates the production of endorphins, the happy hormones called.

As you know the exercise, roam the countryside, laughing, making love, listening to music stimulates the production of endorphins, one of the best antidotes to stress, pain, fatigue, depression or anxiety.

Endorphins, also called happy hormones, are chemicals produced by the body itself.


Una parte de ellas están localizadas en la glándula pituitaria y son las encargadas de hacer posible la comunicación entre las neuronas. Producen una fuerte analgesia, estimulan los centros de placer del cerebro creando situaciones satisfactorias que contribuyen a eliminar el malestar y disminuir las sensaciones dolorosas.

Son producidas por el organismo en respuesta a múltiples sensaciones, entre la que se encuentra el dolor y el estrés, también influye en la modulación del apetito, la liberación de hormonas sexuales y el fortalecimiento del sistema inmunitario.
El estrés derivado del ejercicio físico provoca un aumento de la cantidad de endorfinas y se retrasa la fatiga lo que produce una sensación de vitalidad y bienestar.

Some of them are located in the pituitary gland and are responsible for making possible the communication between neurons. They produce a strong analgesic, stimulates the pleasure centers of the brain creating satisfactory situations which help eliminate discomfort and decrease painful sensations.

They are produced by the body in response to multiple sensations, among which there is the pain and stress, also influences the modulation of appetite, release of sex hormones and immune system strengthening.
The exercise-related stress causes an increase in the amount of endorphins and fatigue is delayed resulting in a feeling of health and vitality.





miércoles, 7 de agosto de 2013

Espondilitis anquiosante y la capacidad pulmonar - Anquiosante spondylitis and lung capacity

Hola a todos

Hoy quiero seguir con un tema que está teniendo mucha aceptación , es relativo a la espondilitis anquilosante y sus limitaciones en la vida diaria. Una de las limitaciones que nos produce esta enfermedad es la falta de capacidad pulmonar que nos hace que con cualquier pequeño esfuerzo nos cansemos. Estos ejercicios también son aconsejables en aquellas personas que acaban de dejar de fumar

Esto se puede mejorar haciendo una serie de ejercicios , he estado buscando en Internet y encontré esto, espero que os sirva. 

La practica de estos ejercicios debe realizarse en series de 4 ó 5 repeticiones cada uno, en días alternos, 3 veces por semana. Con esto es suficiente para notar en un par de semanas que nos fatigamos menos al subir escaleras o al agacharnos repetidas veces,  Antes de comenzar a explicar los ejercicios debemos tener en cuenta unas pautas mínimas.

Deben realizarse sentados en una silla sin reposabrazos, con la espalda recta y apoyada, y los dos pies bien apoyados en el suelo manteniendo las rodillas dobladas lo más parecido a un ángulo recto (90º).

Cuando hablemos de :

    Inspiración  se refiere a tomar aire por la nariz, muy despacio como si oliésemos una flor.
    Espiración se refiere a soltar aire por la boca, como hacemos cuando soplamos las velas de  cumpleaños.
Hello everyone

Today I want to go with a theme that is having a lot of acceptance, is on ankylosing spondylitis and its limitations in daily life. One of the limitations that produces this disease is the lack of lung capacity that makes us with any small effort to tire. These exercises are also advisable for those who have just quit

This can be improved by a series of exercises, I've been searching the internet and found this, I hope you like.

The practice of these exercises must be made in sets of 4 or 5 replicates each, on alternate days, 3 times a week. This is enough to notice in a couple of weeks that we toil less when climbing stairs or stoop repeatedly Before explaining the exercises we must consider minimum guidelines.

Should be performed sitting in a chair without armrest, with your back straight and supported, and both feet flat on the floor with your knees bent as close to a right angle (90 °).

When we talk about:

     Inspiration refers to breathe in through the nose, slowly like a flower oliésemos.
     Expiration refers to release air through the mouth, as we do when we blow out the birthday candles.


 EJERCICIOS
1.     Tomamos aire por la nariz, como si oliéramos un frasco de colonia, sacando tripa, aguantamos, un dos tres y expulsamos el aire por la boca, como si apagáramos las velas de un pastel de cumpleaños. (Inspiración – sacar barriga – aguantar – espiración).

2.     Las dos manos en ambas rodillas. Inspiramos levantando los brazos al mismo tiempo – sacamos barriga – aguantamos – espiramos bajando los brazos – metiendo barriga.

3.     Los brazos por fuera de la silla. Levantamos los brazos tomando aire por la nariz (sacando barriga al mismo tiempo) hasta ponerlos en cruz. Aguantamos. Espiramos llevando de nuevo los brazos a la posición de partida (metiendo barriga al mismo tiempo).

4.     Ambas manos en la parte superior del pecho. Inspiramos sacando pecho. Aguantamos. Espiramos apretando las manos en el pecho.

5.     Ambas manos en la parrilla costal bilateral. Inspiramos sacando tripa. Espiramos apretando las manos y metiendo tripa.


EXERCISES
1. We take air through the nose, as if oliéramos a bottle of cologne, pulling casings, endure, one two three and expel the air from the mouth, as if we switched off the candles on a birthday cake. (Inspiration - remove tummy - hold - exhale).


2. Both hands on both knees. Inspiring raising his arms at the same time - we get tummy - endure - exhale arms down - getting belly.


3. The arms on the outside of the chair. We raise arms taking air through the nose (while pulling belly) to cross them. Endure. Breathe out again carrying arms to the starting position (belly sticking together).


4. Both hands on the upper chest. Inspiring chest out. Endure. Exhale hands tightening in the chest.

 
5. Both hands on bilateral rib cage. Inspiring taking gut. Breathe out shaking hands and getting gut.




6.     Tomamos aire levantando ambos brazos hasta ponerlos en cruz. Espiramos llevando los brazos al frente. (Abrazo). Inspiramos poniendo los brazos en cruz. Espiramos bajando los brazos a la posición de partida.

7.     Levantamos la mano derecha mirándola como si tuviésemos un hilo desde la punta de la nariz a la punta del dedo gordo. Inspiramos. Retenemos. Espiramos intentándonos tocar el pie izquierdo. Inspiramos levantando el brazo. Retenemos. Repetir varias veces.
8.     Repetir cambiando de mano y pie.

9.     Ambas manos cogidas entre las piernas. Inspiramos levantando los brazos bien alto. Retenemos el aire con los brazos en alto. Espiramos bajando los brazos.

10. Ambas manos en la nuca. Giramos la cabeza hacia la derecha. Inspiramos. Retenemos. Espiramos girando la cabeza hacia la izquierda. Hacer lo mismo hacia el otro lado.

11. Brazos por fuera de la silla. Levantamos los brazos por encima de la cabeza tomando aire. Aguantamos. Palmada. Espiramos bajando ambos brazos, Este ejercicio hacerlo 10 ó 12 veces.

12. Manos apoyadas en las piernas, cerca de la ingle y codos ligeramente flexionados, inspiramos levantando ambos hombros intentándonos tocar las orejas. Aguantamos. Espiramos bajando los hombros


WEB :http://www.fisioenap.com/2011/01/ejercicios-para-la-capacidad-pulmonar-mividasinti.html
6. We air raising both arms to cross them. Exhale bringing your arms forward. (Hug). Inspiring putting his arms crossed. Exhale lower your arms to the starting position.

7. We raised her right hand at her as if we had a thread from the tip of the nose to the tip of the big toe. Inspire. We retain. Intentándonos exhale touch the left foot. Inspiring raising his arm. We retain. Repeated several times.
 

8. Repeat changing hands and feet.

9. Both hands caught between the legs. Inspire his arms raised up high. We retain the air with his arms raised. Exhale arms down.

10. Both hands behind his head. Turn your head to the right. Inspire. We retain. Exhale turning his head to the left. Do the same to the other side.

11. Arms out of the chair. We raise the arms above the head taking air. Endure. Slap. Exhale down both arms, do this exercise 10 to 12 times.

12. Hands resting on the legs near the groin and elbows slightly bent, inspired intentándonos lifting both shoulders touch your ears. Endure. Exhale down the shoulders


WEB: http://www.fisioenap.com/2011/01/ejercicios-para-la-capacidad-pulmonar-mividasinti.html