Hola a todos
Hoy os quiero demostrar que el estrés y el miedo nos pueden afectar mas de lo que nos creemos. Y que las recomendaciones que os hago de llegar a controlar las emociones , de intentar relajarnos y tomar la vida de otra manera no es por gusto.
Mucho más a menudo de lo que creemos, los síntomas físicos y enfermedades tienen su origen en nuestras emociones. Eso no significa que no sean reales o estén solo en nuestra mente. Significa que tus emociones pueden llegar a enfermarte.
Existe un pequeño truco que nos puede ayudar en muchos casos a determinar si una enfermedad o síntoma tiene un origen psicológico. Imagina, por ejemplo, que tienes contracturas o dolores de cabeza. Cuando es de origen físico (por ejemplo, una contractura tras un esfuerzo físico excesivo), el dolor sigue un curso similar al de una enfermedad aguda típica o alguna herida: el cuerpo reacciona y comienza la curación de inmediato, de modo que vas mejorando día tras día hasta que el problema desaparece por completo en poco tiempo. Sin embargo, cuando es de origen emocional, sigue estando ahí hagas lo que hagas. Tu cuerpo intenta curarse pero no lo consigue, porque la causa sigue presente, dentro de ti, en tu propia mente. Y mientras no vayas directamente a esa causa, no lograrás hacer desaparecer los síntomas.
Cuando nos enfrentamos a algún tipo de presión, tanto externa como interna, nuestro cuerpo reacciona a nivel psicológico o emocional ,aparece un estado de preocupación o ansiedad, irritabilidad, ira, problemas para dormir, tristeza, cansancio o problemas para concentrarse. A nivel físico puede producirse un aumento de la frecuencia cardiaca, problemas digestivos, mareos, contracturas, dolor de cabeza o espalda, sensación de falta de aire, sudoración o dolor de cabeza.
Hello everyone
Today I want to show that the stress and fear can affect us more than we believe. And that recommendations do you get to control your emotions , try to relax and take life otherwise is not by choice.
Much more often than we think, the physical symptoms and illnesses are caused by our emotions. That does not mean they are not real and are only in our minds. It means that your emotions can become sick.
There is a little trick that can help us in many cases to determine if a disease or symptoms have a psychological origin. Imagine, for example, you have contractures or headaches. When physical source (eg, a contracture after physical exertion), pain follows a course similar to a typical acute disease or a wound: the body reacts and begins healing immediately, so you're better day after day until the problem disappears completely in a short time. However, when it is of emotional origin, is still there whatever you do. Your body tries to heal but to no avail, because the cause is still there, inside you, in your own mind. And while not go directly to the cause, not the symptoms disappear apply make.
When faced with any pressure, both external and internal, our body reacts to psychological or emotional level, appears a state of worry or anxiety, irritability, anger, sleep problems, sadness, tiredness, or trouble concentrating. At the physical level may be an increase in heart rate, digestive problems, dizziness, contractions, headache or back pain, shortness of breath, sweating, or headache.
En otros casos, es el propio modo de ser de una persona el que la lleva a estar preocupada por prácticamente todo y reaccionar continuamente con miedo y estrés ante cualquier contratiempo, imprevisto o problema, por pequeño que sea. No es raro que estas personas tengan síntomas crónicos, como dolores de cabeza, migrañas, hipertensión, contracturas, fatiga crónica o incluso enfermedad cardiaca.
Los síntomas descritos se producen porque, ante una situación de estrés, nuestro cuerpo se prepara automáticamente para luchar o para huir. Para huir o luchar es necesario que los músculos se tensen, de ahí que las contracturas y problemas musculares sean tan típicos en personas estresadas.
El corazón late más deprisa para llevar más sangre y oxígeno a los músculos que van a necesitarla para huir o luchar, y la respiración se acelera.
Nuestro cuerpo considera que debe enviar la mayoría de sus recursos a los órganos que más lo necesitan en ese momento (los encargados de la lucha o huida), de manera que hace que las funciones menos necesarias en ese momento se vuelvan más lentas. Esto es lo que sucede con la digestión. Si sientes miedo, las contracciones y secreciones del duodeno y el estómago se inhiben, mientras que si sientes ira, se aceleran.
Esta es una respuesta diseñada para funcionar a corto plazo, que nos permite afrontar de manera más efectiva una amenaza inmediata. El problema aparece cuando el estrés se hace crónico, y esta respuesta se prolonga en exceso. Cuando esos cambios fisiológicos se prolongan en exceso pueden acabar causando daño y enfermedad.
In other cases, it is the mode of being of a person who leads her to be worried about virtually everything and continuously react with fear and stress for any mishap or unforeseen problem, however small. It is not uncommon for these people to have chronic symptoms, such as headaches, migraines, hypertension, contractures, chronic fatigue and even heart disease.
The symptoms described occur because, in a situation of stress, our body automatically prepares to fight or flee. To flee or fight is necessary for muscles to tighten, hence contractures and muscle problems are so typical of people under stress.
The heart beats faster to get more blood and oxygen to the muscles that are going to need to flee or fight, and breathing quickens.
Our body believes that it should send most of its resources to the organs that need it most at that time (in charge of the fight or flight), so that makes it less necessary functions then become slower. This is what happens with digestion. If you feel fear, contractions and secretions of the duodenum and stomach are inhibited, whereas if you are angry, are accelerated.
This is a response designed to work in the short term, allowing us to more effectively deal with an immediate threat. The problem occurs when stress becomes chronic, and this response is too long. When extending these physiological changes may end up causing too much damage and disease.
El estrés hace que aumente la densidad de la sangre, y esto puede aumentar la probabilidad de formación de coágulos.
Al estar disminuida la respuesta inmunitaria, aumenta la probabilidad de padecer infecciones.
Cuando aparece una célula cancerosa, un sistema inmunitario sano la destruye. Si este sistema está inhibido por el estrés, la probabilidad de cáncer es mayor.
Al estar afectado el aparato digestivo por el estrés, pueden aparecer dolor abdominal, estreñimiento, diarrea, acidez de estómago, úlcera, etc.
El estrés puede hacer que la probabilidad de abortar aumente en un 50%.
Los síntomas similares a las alergias que padecen algunos trabajadores de oficina (asma, dolor de cabeza, eczema, sinusitis) y que se ha dado en llamar síndrome del edificio enfermo, puede ser en realidad una consecuencia del estrés.
El dolor de cabeza es un síntoma muy típico asociado al estrés. Es un dolor producido por tensión muscular. Hay personas que tienen una predisposición biológica a convertir el estrés en tensión muscular.
El estrés puede ser también el causante de la migraña, aunque en este caso, el dolor aparece una vez que la causa de estrés ha desaparecido
Stress increases the density of blood, and this may increase the likelihood of blood clots.
Being impaired immune response, increases the likelihood of developing infections.
When a cancer cell, a healthy immune system destroys it. If this system is inhibited by stress, the likelihood of cancer is enhanced.
Being affected by digestive stress, may appear abdominal pain, constipation, diarrhea, heartburn, ulcers, etc..
Stress can make the probability of aborting increase by 50%.
The allergy-like symptoms suffered by some office workers (asthma, headaches, eczema, sinusitis) and has been called sick building syndrome may actually be a result of stress.
The headache is a typical symptom associated with stress. It is a pain caused by muscle tension. Some people have a biological predisposition to turn stress in muscle tension.
Stress can also be the cause of the migraine, although in this case, the pain appears once the cause of stress has disappeared
Aquí os dejo algunos consejos para intentar relajarnos y quitarnos un poco ese estrés:
Mover los labios curvándolos hacia arriba. Sí, eso. Sonreír. Ese gesto que puede parecer intrascendente transmite al cerebro un mensaje similar a: “Todo va bien.”
Antes de dormir, meter los pies en agua calentita durante cinco minutos.
Dejar de hacer varias cosas a la vez. ¿Qué es eso de planchar mientras se habla por teléfono y se vigila la comida de la cocina? De acuerdo. A veces no hay más remedio, pero hay que tratar de que sean pocas veces.
Respirar bien (inhalar-exhalar). Cuando se está apresurado o tenso, se retiene más el aire sin que uno se de cuenta. Eso mismo produce malestar.
Agarrar el dedo pulgar de una mano de tal forma que quede envuelto por la otra mano. Duración: de tres a cinco minutos. Después, cambiar de mano. Esta postura calma la ansiedad.
El viaje mental. (Una de mis preferidas.) Toma unos minutos para visualizarte a ti mismo sonriendo, tranquilo y cómodo en un entorno agradable.
Espero que os ayude…..
Here you have some tips to try to relax and take away some of that stress:
Move the lips curling them upward. Yes, that. Smiling. That may seem inconsequential gesture that the brain transmits a message similar to: "All is well."
Before bed, put your feet in warm water for five minutes.
Stop doing several things at once. What is that board while talking on the phone and watch your food from the kitchen? Right. Sometimes there is no choice, but you have to try to be few times.
Breathe (inhale-exhale). When you're rushed or stressed, it retains more air without being noticed. That's what upsets.
Holding the thumb of one hand so that it is surrounded by the other hand. Duration: three to five minutes. Then switch hands. This posture calms anxiety.
The mental journey. (One of my favorites.) Take a moment to visualize yourself smiling, calm and comfortable in pleasant surroundings.
I hope that helps .....
Hoy os quiero demostrar que el estrés y el miedo nos pueden afectar mas de lo que nos creemos. Y que las recomendaciones que os hago de llegar a controlar las emociones , de intentar relajarnos y tomar la vida de otra manera no es por gusto.
Mucho más a menudo de lo que creemos, los síntomas físicos y enfermedades tienen su origen en nuestras emociones. Eso no significa que no sean reales o estén solo en nuestra mente. Significa que tus emociones pueden llegar a enfermarte.
Existe un pequeño truco que nos puede ayudar en muchos casos a determinar si una enfermedad o síntoma tiene un origen psicológico. Imagina, por ejemplo, que tienes contracturas o dolores de cabeza. Cuando es de origen físico (por ejemplo, una contractura tras un esfuerzo físico excesivo), el dolor sigue un curso similar al de una enfermedad aguda típica o alguna herida: el cuerpo reacciona y comienza la curación de inmediato, de modo que vas mejorando día tras día hasta que el problema desaparece por completo en poco tiempo. Sin embargo, cuando es de origen emocional, sigue estando ahí hagas lo que hagas. Tu cuerpo intenta curarse pero no lo consigue, porque la causa sigue presente, dentro de ti, en tu propia mente. Y mientras no vayas directamente a esa causa, no lograrás hacer desaparecer los síntomas.
Cuando nos enfrentamos a algún tipo de presión, tanto externa como interna, nuestro cuerpo reacciona a nivel psicológico o emocional ,aparece un estado de preocupación o ansiedad, irritabilidad, ira, problemas para dormir, tristeza, cansancio o problemas para concentrarse. A nivel físico puede producirse un aumento de la frecuencia cardiaca, problemas digestivos, mareos, contracturas, dolor de cabeza o espalda, sensación de falta de aire, sudoración o dolor de cabeza.
Hello everyone
Today I want to show that the stress and fear can affect us more than we believe. And that recommendations do you get to control your emotions , try to relax and take life otherwise is not by choice.
Much more often than we think, the physical symptoms and illnesses are caused by our emotions. That does not mean they are not real and are only in our minds. It means that your emotions can become sick.
There is a little trick that can help us in many cases to determine if a disease or symptoms have a psychological origin. Imagine, for example, you have contractures or headaches. When physical source (eg, a contracture after physical exertion), pain follows a course similar to a typical acute disease or a wound: the body reacts and begins healing immediately, so you're better day after day until the problem disappears completely in a short time. However, when it is of emotional origin, is still there whatever you do. Your body tries to heal but to no avail, because the cause is still there, inside you, in your own mind. And while not go directly to the cause, not the symptoms disappear apply make.
When faced with any pressure, both external and internal, our body reacts to psychological or emotional level, appears a state of worry or anxiety, irritability, anger, sleep problems, sadness, tiredness, or trouble concentrating. At the physical level may be an increase in heart rate, digestive problems, dizziness, contractions, headache or back pain, shortness of breath, sweating, or headache.
En otros casos, es el propio modo de ser de una persona el que la lleva a estar preocupada por prácticamente todo y reaccionar continuamente con miedo y estrés ante cualquier contratiempo, imprevisto o problema, por pequeño que sea. No es raro que estas personas tengan síntomas crónicos, como dolores de cabeza, migrañas, hipertensión, contracturas, fatiga crónica o incluso enfermedad cardiaca.
Los síntomas descritos se producen porque, ante una situación de estrés, nuestro cuerpo se prepara automáticamente para luchar o para huir. Para huir o luchar es necesario que los músculos se tensen, de ahí que las contracturas y problemas musculares sean tan típicos en personas estresadas.
El corazón late más deprisa para llevar más sangre y oxígeno a los músculos que van a necesitarla para huir o luchar, y la respiración se acelera.
Nuestro cuerpo considera que debe enviar la mayoría de sus recursos a los órganos que más lo necesitan en ese momento (los encargados de la lucha o huida), de manera que hace que las funciones menos necesarias en ese momento se vuelvan más lentas. Esto es lo que sucede con la digestión. Si sientes miedo, las contracciones y secreciones del duodeno y el estómago se inhiben, mientras que si sientes ira, se aceleran.
Esta es una respuesta diseñada para funcionar a corto plazo, que nos permite afrontar de manera más efectiva una amenaza inmediata. El problema aparece cuando el estrés se hace crónico, y esta respuesta se prolonga en exceso. Cuando esos cambios fisiológicos se prolongan en exceso pueden acabar causando daño y enfermedad.
In other cases, it is the mode of being of a person who leads her to be worried about virtually everything and continuously react with fear and stress for any mishap or unforeseen problem, however small. It is not uncommon for these people to have chronic symptoms, such as headaches, migraines, hypertension, contractures, chronic fatigue and even heart disease.
The symptoms described occur because, in a situation of stress, our body automatically prepares to fight or flee. To flee or fight is necessary for muscles to tighten, hence contractures and muscle problems are so typical of people under stress.
The heart beats faster to get more blood and oxygen to the muscles that are going to need to flee or fight, and breathing quickens.
Our body believes that it should send most of its resources to the organs that need it most at that time (in charge of the fight or flight), so that makes it less necessary functions then become slower. This is what happens with digestion. If you feel fear, contractions and secretions of the duodenum and stomach are inhibited, whereas if you are angry, are accelerated.
This is a response designed to work in the short term, allowing us to more effectively deal with an immediate threat. The problem occurs when stress becomes chronic, and this response is too long. When extending these physiological changes may end up causing too much damage and disease.
El estrés hace que aumente la densidad de la sangre, y esto puede aumentar la probabilidad de formación de coágulos.
Al estar disminuida la respuesta inmunitaria, aumenta la probabilidad de padecer infecciones.
Cuando aparece una célula cancerosa, un sistema inmunitario sano la destruye. Si este sistema está inhibido por el estrés, la probabilidad de cáncer es mayor.
Al estar afectado el aparato digestivo por el estrés, pueden aparecer dolor abdominal, estreñimiento, diarrea, acidez de estómago, úlcera, etc.
El estrés puede hacer que la probabilidad de abortar aumente en un 50%.
Los síntomas similares a las alergias que padecen algunos trabajadores de oficina (asma, dolor de cabeza, eczema, sinusitis) y que se ha dado en llamar síndrome del edificio enfermo, puede ser en realidad una consecuencia del estrés.
El dolor de cabeza es un síntoma muy típico asociado al estrés. Es un dolor producido por tensión muscular. Hay personas que tienen una predisposición biológica a convertir el estrés en tensión muscular.
El estrés puede ser también el causante de la migraña, aunque en este caso, el dolor aparece una vez que la causa de estrés ha desaparecido
Stress increases the density of blood, and this may increase the likelihood of blood clots.
Being impaired immune response, increases the likelihood of developing infections.
When a cancer cell, a healthy immune system destroys it. If this system is inhibited by stress, the likelihood of cancer is enhanced.
Being affected by digestive stress, may appear abdominal pain, constipation, diarrhea, heartburn, ulcers, etc..
Stress can make the probability of aborting increase by 50%.
The allergy-like symptoms suffered by some office workers (asthma, headaches, eczema, sinusitis) and has been called sick building syndrome may actually be a result of stress.
The headache is a typical symptom associated with stress. It is a pain caused by muscle tension. Some people have a biological predisposition to turn stress in muscle tension.
Stress can also be the cause of the migraine, although in this case, the pain appears once the cause of stress has disappeared
Aquí os dejo algunos consejos para intentar relajarnos y quitarnos un poco ese estrés:
Mover los labios curvándolos hacia arriba. Sí, eso. Sonreír. Ese gesto que puede parecer intrascendente transmite al cerebro un mensaje similar a: “Todo va bien.”
Antes de dormir, meter los pies en agua calentita durante cinco minutos.
Dejar de hacer varias cosas a la vez. ¿Qué es eso de planchar mientras se habla por teléfono y se vigila la comida de la cocina? De acuerdo. A veces no hay más remedio, pero hay que tratar de que sean pocas veces.
Respirar bien (inhalar-exhalar). Cuando se está apresurado o tenso, se retiene más el aire sin que uno se de cuenta. Eso mismo produce malestar.
Agarrar el dedo pulgar de una mano de tal forma que quede envuelto por la otra mano. Duración: de tres a cinco minutos. Después, cambiar de mano. Esta postura calma la ansiedad.
El viaje mental. (Una de mis preferidas.) Toma unos minutos para visualizarte a ti mismo sonriendo, tranquilo y cómodo en un entorno agradable.
Espero que os ayude…..
Here you have some tips to try to relax and take away some of that stress:
Move the lips curling them upward. Yes, that. Smiling. That may seem inconsequential gesture that the brain transmits a message similar to: "All is well."
Before bed, put your feet in warm water for five minutes.
Stop doing several things at once. What is that board while talking on the phone and watch your food from the kitchen? Right. Sometimes there is no choice, but you have to try to be few times.
Breathe (inhale-exhale). When you're rushed or stressed, it retains more air without being noticed. That's what upsets.
Holding the thumb of one hand so that it is surrounded by the other hand. Duration: three to five minutes. Then switch hands. This posture calms anxiety.
The mental journey. (One of my favorites.) Take a moment to visualize yourself smiling, calm and comfortable in pleasant surroundings.
I hope that helps .....
No hay comentarios:
Publicar un comentario